Kannoonjal aadi lyrics


This song is sung during the swing (oonjal) ceremony in a marriage


Raagam: Anandha Bairavi
Thalaam: Yeka
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் மன மகிழ்ந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் மன மகிழ்ந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
காஞ்சன மாலை மன மகிழ்ந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
காஞ்சன மாலை மன மகிழ்ந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்

பொன்னுஞ்சலில் பூரித்து
பூஷணங்கள் தரித்து
பொன்னுஞ்சலில் பூரித்து
பூஷணங்கள் தரித்து
ஈஸ்வரனரிடத்தில் ஆசைகள் ரொம்ப வைத்து
ஈஸ்வரனரிடத்தில் ஆசைகள் ரொம்ப வைத்து
ஈஸ்வரனரிடத்தில் ஆசைகள் ரொம்ப வைத்து
கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்

உத்தமி பெற்ற குமாரி,
நித்ய சர்வலங்கரி,
உத்தமி பெற்ற குமாரி,
நித்ய சர்வலங்கரி,
பக்தர்கள் பாப ஸமாரி
பத்ம முக ஒய்யாரி
பக்தர்கள் பாப ஸமாரி
பத்ம முக ஒய்யாரி
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
அசைந்து சங்கிலயாட உசந்து ஊர்வசி பாட
அசைந்து சங்கிலியாட உசந்து ஊர்வசி பாட
அசைந்து சங்கிலியாட உசந்து ஊர்வசி பாட

இசைந்து தாளங்கள் போட
மீனாக்ஷி பரியால் கொண்டாட
இசைந்து தாளங்கள் போட
மீனாக்ஷி பரியால் கொண்டாட
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
காஞ்சன மாலை மன மகிழ்ந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
காஞ்சன மாலை மன மகிழ்ந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்
கண்ணூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள்

English Verse:

Kannoonjal aadi irundhaal
Kannoonjal aadi irundhaal Mana magizhndhaal
Kannoonjal aadi irundhaal Mana magizhndhaal
Kannoonjal aadi irundhaal
Kanchana maalai Mana magizhndhaal
Kannoonjal aadi irundhaal
Kanchana maalai Mana magizhndhaal

Ponnoonjalil pooriththu
Bhooshanangal thariththu
Ponnoonjalil pooriththu
Bhooshanangal thariththu
Eeswaranaridaththil aasaigal romba vaithu
Eeswaranaridaththil aasaigal romba vaithu
Eeswaranaridaththil aasaigal romba vaithu
Kannoonjal aadi irundhaal

Uththami petra kumaari
Nithya sarvalankaari
Uththami petra kumaari
Nithya sarvalankaari
Bakthargal papasamari
Padma muga oyyari
Bakthargal papasamari
Padma muga oyyari

(Kannoonjal aadi irundhaal)

Asaindhu sangili aada
Usandhu urvashi paada (3)
Isaindhu thalangal poda
Meenakshi pariyal kondada (2)

(Kannoonjal aadi irundhaal)

English Translation

English Meaning for the Lyrics of Kannunjal Aadi Irunthaal

Swung she, our Garland of Gold,
For the first time,

In the golden swing,
And happy she became.
Ecstasic in the golden Swing,
And in love with the Lord of all.

Daughter of great ma,
Gaily made up to the toe,
Remover of sins of devotees,
The lotus girl who is gorgeous

With her movements pretty,
Swung the chains hither and thither,
From the sky sang the great Urvashi,
And all people around kept the beats,
With Our darling Meenakshi's praise.


Here is Sudha Raghunathan's rendition of the same:

1 comment: