Showing posts with label MarriageSongs. Show all posts
Showing posts with label MarriageSongs. Show all posts

Aanandham aanandham aanandhame lyrics

This song is sung after the mangalya dharanam is complete.

ஆனந்தம் ஆனந்தம் ஆனந்தமே
பரமானந்தம் ஆனந்தம் ஆனந்தமே

ஸ்ரீ ராமனும் மணமகன் ஆனாரே
நம்ம ஜானகி மணமகள் ஆனாளே

வந்தவர்க்கும் பார்த்தவர்க்கும் ஆனந்தம் (2)
சீதைக்கும் ராமனுக்கும் ஆனந்தம் (2)

நாம் செய்த பூஜா பலமும்
இன்றே பலித்ததம்மா  (ஆனந்தம் )


Aanandham Aanandham Aanandhame
Param Aanandham Aanandham Aanandhame

Sri Ramanum Manamagahan Aanaare
Namma Janaki Manamaghal Aanale

Vandhavarkkum Paarthavarkkum Aanandham
Seethaikkum Ramanukkum Aanandham

Naam seiytha Pooja Palamum
Indre Palithadhama - Aanandham.

Here is a rendition by Sudha Raghunathan

Vaarum my dear nadha song

This is a custom nalangu song sung by the girl during Nalangu in reply to the vaadi vaadi song

Vaarum my dear naadha
Nalanguku tharum Beautiful padham (2)

Madras park fair-il madhana ummai kondu
My father motherku solli marriage settle seidhen (vaarum)

town-il special bungalow vaanga venum
muzhudhum electric fittings aagave hall-il
sofa table spring kattilgaludan
Nilaikannadi beero vendum

Hindu Express and Madras Mail
Times of India Mukta bazaar
paper dhinamum varavazhaithe vegu shokkai
padikka vendum

Aanandha bhavan naam sella vendum
special-il tiffin-um kolla vendum
naazhigal aayitru paadham tharum my dear prana nesane..

Vaadi vaadi lyrics

This song is sung during nalangu. This is a song you will not find anywhere else, as this is a family song that has come down from older generations:

Vaadi vaadi my dear lady-yai nalangida
come on come on my dear lady-yai nalangida
sandheduthaaduvom pandheduthu aaduvom
vaadi oyyaramaai vaadi singaramai
                                        (vaadi vaadi..)

sandhanam poosuvom sarasamaaga pesuvom
singara vanam thanile odi aadi vilayaduvom
                                        (vaadi vaadi..)

Gowri Kalyana Vaibogame lyrics

This song is sung when the viradha bakshanangal (delicacies made for the fasting ceremony) are kept in the groom's house:

க்ஷேமங்கள் கோரி விநாயகனை துதித்து
சங்கரனையும் கெளரியையும் வர்ணித்து
ஸ்ரீ ராமனையும் ஜானகியையும் வர்ணித்து

கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே

வசுதேவ தவ பாலா
அசுர குல காலா  (2)
சசிவதன ரூபிணி
சத்யபாமா லோலா (2) (கௌரி கல்யாண )

கொத்தோட வாழைமரம்
கொண்டு வந்து நிறுத்தி (2)
கோப்புடைய  பந்தலுக்கு
மேல் கட்டு கட்டி (2) (கௌரி கல்யாண )

Kshemanghal kori Vinaayakanai Thudhithu 
Shankaranaiyum Gowriyayum Varnithu 
SriRamanaiyum Janakiaiyum Varnithu 

Gowri Kalyaana VaibOgame' 
Lakshmi Kalyaana VaibOghame 

Vasudeva dhava Bhala 
Asura kula Kala (2)
sasivadhana Roopini 
Sathyabhama Lola (2) - Gowri Kalyaana.. 

Kothoda Vazhaimaram 
Kondu Vandhu Niruthi (2)
Kopaiyudaiya Pandhalukku 
Mel Kattu Katti (2) - Gowri Kalyaana

Here is the rendition by Sudha Raghunathan


Sri Raama Jaya Lyrics

This song is sung when the elders apply oil to the bride and groom before the marriage

ஸ்ரீ ராமா ஜெய ஜெய
சீதம்மா மனோஹர (2)
காருண்ய ஜலதே
கருணா நிதே ஜெய ஜெய

தில்லையில் வனம் தனிலே
ராமர் வந்த நாளையிலே
ராமரோட சேனையெல்லாம்
ராமரை கொண்டாட

சங்கு சக்ரம் தரித்து கொண்டு
தனுசை கையில் பிடித்து கொண்டு
கோதண்டம் தன்னை பிடித்து ராமர்
கோலாகலமாய் இருந்தார்

ஜனகரோட மனையில் வந்து
சீதையுடைய வில்லை முறித்து
ஜானகியை மாலையிட்டார்
ஜனகர் அரண்மனை தன்னிலே

Pallavi

Sri Rama jaya jaya,
Seethamma manohara ,
Karunya Jaladhe ,
Karuna nidhe , jaya, jaya


Charanam

1.Thillayil vanam thanile,
Ramar vanda naalaiyile,
Ramaroda senayellam ,
Ramarai Kondada


2.Sangu Chakram tharithu kondu,
Dhanusai kayil pidithu kondu
Kodandam thannai pidithu Ramar,
Kolakalamai irundhar


3.Janakaroda manayil vandu,
Seethayudaya villai murithu,
Janakiyai malayittar,
Janakar aranmanai thanile

English translation

Pallavi

Victory, victory to Sri Rama,
Who has stolen the mind of Sita,
Who is the ocean of mercy,
Victory , victory  to the treasure of mercy.
Charanam

1.In the forest of Chidambaram,
Sri Rama came in the evening,
All the army of Sri Rama,
Kept on praising him

2.He came wearing the conch and the wheel,
He came holding the bow in his hand,
And holding the KOdanda,, that Sri Rama,
Was happy and great.

3.He came to the house of Janaka,
Broke the bow belonging to Sita,
And married the daughter of Janaka,
In the palace of Janaka.


Here is Sudha Raghunathan's rendition of the same:

Maalai Matrinal Lyrics


This song is sung when the bride and the groom exchange garlands after the groom's kaasi yathirai :)

Raagam: Shankarabaranam


மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலடைந்து மதிலரங்கன்
மாலை அவர்தன் மார்பிலே
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலடைந்து மதிலரங்கன்
மாலை அவர்தன் மார்பிலே
மையலாய் தையலாள் மாமலர் கரத்தினால்
மையலாய் தையலாள் மாமலர் கரத்தினால்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்

ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை
ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை
ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை
ஆசி கூறி பூசுரர்கள் பேசி மிக்க வாழ்த்திட
அன்புடன் இன்பமாய் ஆண்டாள் கரத்தினால்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
பூ மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
பூ மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
பூ மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்

English Verse:

Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maaladaindhu Madhilaranghan Maalai Avarthan Maarbiley
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal

Maiyalay Thaiyalaal Maamalar Karathinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal

Rangaraajanai Anbar Thanghal Nesanai
Rangaraajanai Anbar Thanghal Nesanai
Aasai Koori Poosurarghal Pesi Mikka Vaazhthida
Anbhudan Enbhamay Aandaal Karathinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Poo Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Poo Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Poo Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
English Meaning for the Lyrics of Maalai Saathinaal

Flower garland put on his neck
Kothai exchanged garland with him
On him who is the spotless Ranga,
The winsome lady,
With her flower like hands,
With love filling her heart,

When the friends and priests,
Praised and blessed him who is God,
With love and with joy,
With her holy hands.
Flower garland put on his neck
Kothai exchanged garland with him

And here is the song sung by Sudha Raghunathan :